Um dicionário de linguagem gestual em 9 línguas, incluindo o português, está disponível na Internet para que a comunidade surda aprenda vocabulário de outros idiomas e os ouvintes melhorem o diálogo com aqueles que não ouvem.
A ferramenta «Difunde o Gesto» resulta de um projecto iniciado na Suécia, reconhecida como líder mundial na educação para surdos, mas envolve outros 8 países e respectivas línguas – Portugal, Espanha, França, Alemanha, Inglaterra, Lituânia, Turquia e República Checa.
Na prática, a ferramenta permite uma pesquisa por palavras escritas, e apresenta depois um vídeo com o gesto que lhe é correspondente em cada língua.
A versão portuguesa é gerida pela Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da Universidade do Porto (FPCE-UP), que, em parceria com o Centro de Educação e Desenvolvimento Jacob Rodrigues Pereira, assume a supervisão internacional do projecto no que se refere ao rigor gramatical.
Em vésperas do Dia Nacional da Educação de Surdos, que se assinala quinta-feira, Orquídea Coelho, coordenadora do «Difunde o Gesto» em Portugal, disse à Lusa que no site já podem ser consultados 2.700 vocábulos e respectivas traduções. «Quem faz a pesquisa para outro idioma fica a conhecer tanto o gesto que lhe corresponde como a respectiva palavra escrita, o que, no fundo, representa duas línguas por país – a gestual e a verbal», afirmou.
Se parece excessivo, a investigadora esclarece: «Ao contrário do que muita gente pensa, a língua gestual não é universal. Cada país tem a sua». «Isso significa que, se aprender a língua gestual em Português pode ser complicado, ainda mais difícil é aprendê-la em Francês, Inglês ou Alemão. Por isso é que associamos sempre a palavra gestual à palavra escrita, para assegurar um conhecimento mais completo dessas línguas», explicou.
Em 2006, quando o dicionário surgiu na internet, as primeiras palavras disponíveis para tradução eram as que se consideravam de maior utilidade para estudantes e professores em estágio profissional no estrangeiro. Actualmente, a pesquisa pode ser alargada ao léxico de educação, saúde e transportes e acessibilidades, estando a ser preparada a inserção do vocabulário relativo a artes e a cuidados com crianças.
Orquídea Coelho afirma que «este é um trabalho que nunca mais acaba. Este dicionário nunca estará esgotado, nunca estará completo». «Não se trata da linguagem gestual mais básica e mais elementar que circula nas escolas secundárias», continua a coordenadora nacional do «Difunde o Gesto», «mas sim da língua usada pela comunidade adulta, o que obriga a uma investigação contínua em parceria com o Centro Jacob Rodrigues Pereira, que é a única escola vocacional para surdos no país».
Dessa investigação resulta um trabalho «que pode ser muito demorado»: inclui a caracterização gramatical da palavra (para evitar erros em caso do duplo sentido de termos como «reflectir»), a pesquisa para identificar o gesto (e as suas eventuais variantes), a gravação do vídeo que lhe corresponde e o upload desse ficheiro para a Internet.
O site do projecto «Difunde o Gesto» foi oficialmente apresentado ao público no dia 31 de Março, no ministério dos Negócios Estrangeiros da Suécia, em Estocolmo. É apadrinhado pela Rainha da Suécia, que conhece diversos idiomas gestuais e apelou à necessidade de garantir a continuação do projecto para além de 2010, quando deixa de ter o financiamento do Fundo Social Europeu.
Fonte (condensado): Diário Digital – 22/04/2009






